Oh Life!
Viewing comments for Chapter 8 "Be Nada!"Experiences of living
199 total reviews
Comment from Boogienights
An interesting poem that I didn't quite understand until I read your notes. I believe you mean people who are nobody should embrace that status. Am I right? I enjoyed reading this, it's intriguing. Thanks for sharing. :)
An interesting poem that I didn't quite understand until I read your notes. I believe you mean people who are nobody should embrace that status. Am I right? I enjoyed reading this, it's intriguing. Thanks for sharing. :)
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from kahpot
Certainly a lot of words that would not be used on a regular basis, though reading your notes help me a lot in the understanding of it, I was familiar with "nab" thank you for sharing****kahpot
Certainly a lot of words that would not be used on a regular basis, though reading your notes help me a lot in the understanding of it, I was familiar with "nab" thank you for sharing****kahpot
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from Raul1
We have met Mr. Nobody. He has nada and zilch. Very humorous poem. I had fun reading your piece of poetry. Excellent work! No grammatical errors. Thank you for sharing!
We have met Mr. Nobody. He has nada and zilch. Very humorous poem. I had fun reading your piece of poetry. Excellent work! No grammatical errors. Thank you for sharing!
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from royowen
I've often spent my early years in the invention of words which have connotations, but make little sense in the orthodox ways of word useage, so thank you so much for these interesting sweetmeats. Well done, blessings Roy
I've often spent my early years in the invention of words which have connotations, but make little sense in the orthodox ways of word useage, so thank you so much for these interesting sweetmeats. Well done, blessings Roy
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from Dolly'sPoems
De nada in spanish means "no problem" or "you're welcome", is this what you are saying here? I have no idea what your words mean here? I would really love to know what you are saying, but this seems like a foreign language I am not familiar with? Love Dolly x
De nada in spanish means "no problem" or "you're welcome", is this what you are saying here? I have no idea what your words mean here? I would really love to know what you are saying, but this seems like a foreign language I am not familiar with? Love Dolly x
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from barbara.wilkey
Thank you for sharing this poem with us. The Bible tells us "The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.' We need to be careful of our judgments. Thank you for the reminder.
Thank you for sharing this poem with us. The Bible tells us "The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.' We need to be careful of our judgments. Thank you for the reminder.
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from karenina
Okay...I'll give this a five because to me it is speaking of the members of society who are "invisible" to the masses. The homeless, the battered, the hungry, the financially deprived. It will, no doubt be enhanced when you get your background photo in place. A tough one to readily interpret for sure!--Karenina
Okay...I'll give this a five because to me it is speaking of the members of society who are "invisible" to the masses. The homeless, the battered, the hungry, the financially deprived. It will, no doubt be enhanced when you get your background photo in place. A tough one to readily interpret for sure!--Karenina
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from Gypsy Blue Rose
Be Nada!
by Alcreator Litt Dear
Hello, Alcreator Litt Dear,
Another poem that goes over my head. I have no idea what you are talking about. The 5/7/5/7/7 syllables count is a Tanka but your code poem is not a Tanka...I don't know what it is.
Be Nada!
by Alcreator Litt Dear
Hello, Alcreator Litt Dear,
Another poem that goes over my head. I have no idea what you are talking about. The 5/7/5/7/7 syllables count is a Tanka but your code poem is not a Tanka...I don't know what it is.
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from Seshadri_Sreenivasan
I am not able t understand this poem fully. I am a stranger to many words. But the underlying philosophy is visible. You always pen 'out-of-the-box poems. Thanks for sharing!
I am not able t understand this poem fully. I am a stranger to many words. But the underlying philosophy is visible. You always pen 'out-of-the-box poems. Thanks for sharing!
Comment Written 03-Jun-2021
Comment from tfawcus
The only sense I can make of this is - if you're a tall poppy, keep your head down. Those who rise above their perceived station are in danger of being hauled down and ridiculed. Perhaps you have something entirely different in mind, but that is my best guess.
The only sense I can make of this is - if you're a tall poppy, keep your head down. Those who rise above their perceived station are in danger of being hauled down and ridiculed. Perhaps you have something entirely different in mind, but that is my best guess.
Comment Written 03-Jun-2021