Aiona's Poems
Viewing comments for Chapter 31 "Dire"Because my portfolio is too messy and I have OCD.
11 total reviews
Comment from Jumbo J
Hi Aiona,
well, for me personally, I am so glad you added the English translation... as much as I loved reading it in French... no, I said reading it, not understanding it... smile)))))))))... but never the less, it sounded rather sexy in your poem's version... and well, the English version just solidified that notion... for to tell the truth is the sexiest thing, it shows a certain confidence in ones own belief... yes, I enjoyed reading both versions, and I know Jacob would have also.
With our thoughts we create,
an accurate picture,
a truthful palette,
James vx's.
reply by the author on 17-Nov-2015
Hi Aiona,
well, for me personally, I am so glad you added the English translation... as much as I loved reading it in French... no, I said reading it, not understanding it... smile)))))))))... but never the less, it sounded rather sexy in your poem's version... and well, the English version just solidified that notion... for to tell the truth is the sexiest thing, it shows a certain confidence in ones own belief... yes, I enjoyed reading both versions, and I know Jacob would have also.
With our thoughts we create,
an accurate picture,
a truthful palette,
James vx's.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, again, James.
Comment from Tomes Johnston
This is a beautiful poem that the author has created with this piece of work. I dud a year of French at school and it didn't agree with me at all, so you will get no corrections from me. It sounds beautiful though.
reply by the author on 17-Nov-2015
This is a beautiful poem that the author has created with this piece of work. I dud a year of French at school and it didn't agree with me at all, so you will get no corrections from me. It sounds beautiful though.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, Tomes. :)
-
My pleasure.
Comment from redrocklover
I enjoyed this a lot. I know a smattering of French, so it was interesting to try and figure out the words before I read them in English in your comments. The sentiments of your poem are beautiful in any language.
Linda
reply by the author on 17-Nov-2015
I enjoyed this a lot. I know a smattering of French, so it was interesting to try and figure out the words before I read them in English in your comments. The sentiments of your poem are beautiful in any language.
Linda
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, redrocklover. Er, I mean Linda!
Comment from Bill Schott
Le poème que vous avez écrit est inspiré et sonne très bien en français . Je pense que vous pouvez punlish tout votre travail de cette façon.
reply by the author on 17-Nov-2015
Le poème que vous avez écrit est inspiré et sonne très bien en français . Je pense que vous pouvez punlish tout votre travail de cette façon.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
LOL! Thank you, Bill. But I think I'll stick with English for the rest of the year.
Comment from Misrael
This was a very interesting poem. At first I did not see the English translation and was about to say I could not review it because I could not read it. But I am glad that I did see the English version. I especially liked the last sentence because telling the truth is always the best thing.
reply by the author on 17-Nov-2015
This was a very interesting poem. At first I did not see the English translation and was about to say I could not review it because I could not read it. But I am glad that I did see the English version. I especially liked the last sentence because telling the truth is always the best thing.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, Misrael.
Comment from Michael Ludwinder
I'm glad you included a translation. Might want to make that the poem itself because I almost skipped this poem. And I'm glad I didn't. It's well written. I love the use of repetition. Very creative and enjoyable.
reply by the author on 17-Nov-2015
I'm glad you included a translation. Might want to make that the poem itself because I almost skipped this poem. And I'm glad I didn't. It's well written. I love the use of repetition. Very creative and enjoyable.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, Michael Ludwinder II.
Comment from BeasPeas
I am so proud of myself to be able to translate your French poem and understand it. Your author's note verifies. Yay! Interesting poetic addition to your book. Marilyn/BeasPeas
reply by the author on 17-Nov-2015
I am so proud of myself to be able to translate your French poem and understand it. Your author's note verifies. Yay! Interesting poetic addition to your book. Marilyn/BeasPeas
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thank you, BeasPeas.
Comment from Halfree
French or English....delightful poem, Did like the last verse. Something strange...I know not the French language beyond a few words but somehow I got the jest of the French version, second verse anyway. Hell, don't ask me how or why. Think the second verse sums-up why we write.
Thanks for sharing.
reply by the author on 17-Nov-2015
French or English....delightful poem, Did like the last verse. Something strange...I know not the French language beyond a few words but somehow I got the jest of the French version, second verse anyway. Hell, don't ask me how or why. Think the second verse sums-up why we write.
Thanks for sharing.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, Halfree. I'm glad you were able to get the gist of it. Yes, it is why many write. I would hope there are more that want to tell the truth than not.
Comment from MizKat
Hi Aiona,
Your poem was nice. Thanks for writing your poem in English too. I can't write or talk anything but English. I'm half Finish on my Mom's side and half German on my dad's side. My mom was 64 when Hodgkin's disease got the best of her. My dad died at age 77 with quite a few problems. I'm older than both of them as I'm 78 and will be 79 in April if I make it there. LOL I was their only child. My mom was pregnant with a boy after I was born, but he died.
Kat
reply by the author on 17-Nov-2015
Hi Aiona,
Your poem was nice. Thanks for writing your poem in English too. I can't write or talk anything but English. I'm half Finish on my Mom's side and half German on my dad's side. My mom was 64 when Hodgkin's disease got the best of her. My dad died at age 77 with quite a few problems. I'm older than both of them as I'm 78 and will be 79 in April if I make it there. LOL I was their only child. My mom was pregnant with a boy after I was born, but he died.
Kat
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Wow! I'd never guess you were 78! I am an only child as well.
-
Ha- ha. Yup I'm an old, old lady. Kat
Comment from Barb Hensongispsaca
Oh my goodness you tried my French but I got it before I read the author's notes.
Very nice short piece.
The first part is professing to enter the mind of an artist to see the real reason. The second is the confession of a true artist.
This rating does not count towards story rating or author rank.
The highest and the lowest rating are not included in calculations.
reply by the author on 17-Nov-2015
Oh my goodness you tried my French but I got it before I read the author's notes.
Very nice short piece.
The first part is professing to enter the mind of an artist to see the real reason. The second is the confession of a true artist.
This rating does not count towards story rating or author rank.
The highest and the lowest rating are not included in calculations.
Comment Written 17-Nov-2015
reply by the author on 17-Nov-2015
-
Thanks, Barb.