Worshipped from afar, you coldly reigned
in splendour, far above the common herd.
Though many sought your favour, you remained
aloof to fetching face and wooing word.
What twisted gods are these who sealed your fate
and jested as the idly spinning die
directs you to my bed, while I but wait,
unworthy of that look, that touch, that sigh?
Then, having you, how briefly love took hold;
how swiftly reverence began to fade,
Your treasure, freely gifted, tarnished gold,
devalued now, as you became my jade.
This tawdry gift, possessed, discarded, poor,
now sullies shoes that once a goddess wore.
|
Author Notes
'jade' is one of those strange words that has two meanings almost directly opposite in meaning. Jade, the semi-precious stone represents something beautiful, rare and highly valued. However, as used in the poem, the word has the meaning of a woman who is worn out and somewhat disreputable.
And yes, I know my first line only has nine syllables, starting with a stressed one. This is a deliberate adaptation of regular iambic pentameter to give a stronger start to the poem...
|
|