Gutte nacht, mein Vatter, gutte nacht.
Your struggles in this world
Have come to an end.
Your are free from that stroke now,
And what it did to you;
You can talk and walk again
In the mornings, the way you used to;
You can eat the chocolate
And drink the glasses the wine
You used to enjoy; you can play chess
And listen to the Beethoven symphonies
You could no longer hear.
You are at rest.
Gutte nacht.
Now the world will have to do without
The movie screen frames you used to build;
The drapes and the curtains you hung
In all those restaurants and catering halls.
The world will have to do without
The meals on wheels you used to deliver
To shut ins and cripples stuck in their apartments,
The checks you quietly wrote
To hungry appalachian children
And wounded American veterans.
And this is what's left behind after decades
Spent with your shoulder to the wheel
So that we might have a better life
Out from under the mortal shadows
Of world war and the great depression:
Tools and tool boxes, drill presses, grindstones,
Workbenches, scraps of wood and fittings
That never made it into unfinished cabinets;
The catamaran you made from scratch,
Your home made telescope,
A chess set and a bible.
We whom you have left behind here
Have to make use of these things now.
So gutte nacht, mein Vatter; gutte nacht.
Somewhere out there, in a better world,
You are walzing with my mother again,
You are driving the Blue Ridge with her,
Or playing scrabble on a kitchen table,
Singing hymns in that old church.
So gutte nacht.
Somewhere out there you are sailing off
Across the Sound, making for Mount Sinai
Or climbing Kampenwand Mountain
All the way up to the Andromeda galaxy,
Or the moon.
|