Second Chances : Rom-English by Iza Deleanu |
Here I am after twelve years in this new brave world still wondering about my achievements. Today I realized that my English, bad or good, stared to replace my Romanian. Frequently, I find myself wondering what word to use in a conversation with my ethnic friends, and I realized that I am out of words. I become something that I thought will never happen to me, but now I suffer from the same disease as my other friends that are working in Italy and their sentences are 90 % Italian and 10 Romanian. When did I notice this change? Well... how about yesterday. I am ashamed of forgetting my mother tongue. I guess not living in a place for a long time, and not reading or writings in that language ... you start to forget. More often you find yourself trying to speak and having that word in your head, but when it comes to let it free in the world is the translation in English. I wonder how many of you are dealing with this dilemma and how well are you taking the rolling of the eyes from the people who never stepped out of their porch aka country. I got what I deserved! That ‘rolling” it’s a well-deserved punch in my face, for my own judgement towards the Romanian living in Italy. They at least have a good excuse because Italian is so close to Romanian. On the other hand, English is not! So, how I can get rid of my Rom-English?
|
©
Copyright 2024.
Iza Deleanu
All rights reserved. Iza Deleanu has granted FanStory.com, its affiliates and its syndicates non-exclusive rights to display this work. |
© 2000-2024.
FanStory.com, Inc. All Rights Reserved.
Terms under which this service is provided to you. Privacy Statement
|